Keine exakte Übersetzung gefunden für مخالف للآداب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مخالف للآداب

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 2.2 Cases brought and concluded under the Equal Pay Act in Great Britain 2000-2002
    قانون الجرائم ومخالفة الآداب العامة لسنة 1998
  • The use of children in pornographic displays and photographs in violation of public morals, traditions and religion is not permitted by law and perpetrators are punished for incitement to fornication.
    وإن استعمال الأطفال في العروض والصور الإباحية المخالفة للآداب العامة وللتقاليد والدين لا يسمح بها القانون ويعاقب مرتكبها على اعتبارها حضاً على الفجور.
  • It is concerned that in practice, cases of indecent assault, defilement and rape tend to be considered as customary issues and are therefore often dealt with by customary courts rather than criminal courts.
    ويُقلق اللجنة أيضا أنه، في الممارسة، هنالك نزعة لاعتبار جرائم مخالفة الآداب والأخلاق العامة، وانتهاك الأعراض، والاغتصاب مسائل عرفية، وبالتالي تنظر فيها المحاكم العرفية بدلاً من المحاكم الجنائية.
  • The HR Committee was concerned that in practice, cases of assault, defilement and rape tend to be considered as customary issues and are therefore often dealt with by customary courts rather than criminal courts.
    وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها لاعتبار جرائم مخالفة الآداب والأخلاق العامة، وانتهاك الأعراض، والاغتصاب مسائل عرفية، ولنظر المحاكم العرفية فيها بالتالي بدلاً من المحاكم الجنائية.
  • The report makes it clear that there is tangibly no sexual exploitation or sexual assault and that the exploitation of children in pornographic displays or photographs is contrary to public morals, tradition and religion. It is not permitted by law and offenders are punished for incitement to fornication.
    وأوضح التقرير انه لا وجود لظاهرة الاستغلال الجنسي في عُمان وبشكل محسوس، وأن استعمال الأطفال في العروض والصور الإباحية المخالفة للآداب العامة وللتقاليد والدين لا يسمح بها القانون ويعاقب مرتكبها على اعتبارها حضاً على الفجور.
  • Instead of promoting Western freedoms, which many Muslims reject as immoral, American politicians should instead stress the incompatibility of Islamic values and terrorism.
    ووفقا لتوصيات رشاد حسين يجب أن يركِّز سياسيو الولايات المتَّحدة الأمريكية أكثر على تأكيد تعارض القيم الإسلامية مع الإرهاب، بدلاً من الترويج للحرِّيات الغربية التي يرفضها بعض المسلمين ويعتبرونها مخالفة للآداب وغير أخلاقية.
  • The 1998 Crime and Disorder Act placed a statutory requirement on local authorities to effectively monitor the level of domestic violence in their community and form partnerships to reduce the problem.
    وقد فرض قانون الجرائم ومخالفة الآداب العامة لسنة 1998، واجبا قانونيا على السلطات المحلية بأن تقوم برصد فعال لمستوى العنف المنزلي الموجود في مجتمعهم المحلي وإقامة شراكات للحد من هذه المشكلة.
  • Ms. Nzet-Biteghe (Gabon), responding to the question concerning violence against women, said that the Penal Code already provided penalties for all forms of violence, including rape and domestic violence, as well as for immoral behaviour and offences against public decency.
    السيدة نزيت-بيتيغي (غابون): ردّا على السؤال المتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة، قالت إن قانون العقوبات ينص من قبلُ على عقوبات على جميع أشكال العنف، بما فيها الاغتصاب والعنف المنزلي، وكذلك على السلوك غير الأخلاقي ومخالفة الآداب العامة.
  • In accordance with the Constitution and the law, citizen branch bodies are responsible for the prevention, investigation and punishment of acts contrary to public ethics and administrative morals, for ensuring good management and legality in the use of public assets, for compliance with and the implementation of the principle of legality in all State administrative activity and for the promotion of education as the creative force behind citizenship, solidarity, freedom, democracy, social responsibility and employment.
    ووفقاً للدستور والقانون، تكون هيئات الفرع المدني مسؤولة عن منع الأفعال المخالفة للآداب العامة والأخلاقيات الإدارية، والتحقيق فيها والمعاقبة عليها، وضمان الإدارة السليمة والمشروعية في استخدام الأصول العامة، والامتثال لمبدأ المشروعية وتنفيذه في جميع أنشطة الدولة الإدارية، وتعزيز التعليم باعتباره القوة الخلاقة وراء المواطنية والتضامن والحرية والديمقراطية والمسؤولية الاجتماعية والعمل(42).
  • The citizen branch has the following functions: to prevent, investigate and punish acts contrary to public and administrative ethics and morals; to ensure good management and legality in the use of public assets; to comply with and apply the principle of legality in all State administrative activity and promote education as the creative force behind citizenship, solidarity, liberty, democracy, social responsibility and employment.
    وظائف الفرع المدني هي كما يلي: منع الأفعال المخالفة للآداب والأخلاقيات العامة والإدارية والتحقيق فيها والمعاقبة عليها؛ وضمان الإدارة السليمة والمشروعية في استخدام الأصول العامة؛ والامتثال لمبدأ المشروعية وتطبيقه في جميع الأنشطة الإدارية للدولة وتعزيز التعليم باعتباره القوة الخلاقة وراء المواطنية والتضامن والحرية والديمقراطية والمسؤولية الاجتماعية والعمل.